واریتـــــــــــــــــه
گفتـه هـا ، شنیـده هـا و دیـدنیهـای ایـران و جهـان
صفحه نخست        |        پروفایل مدیر وبلاگ        |        پست الکترونیک                     

Hotel  California

هتل کـــــــــــالیفرنیا

 

On a dark desert highway, cool wind in my hair

درآزاد راهی تاریک و سوت و کور ، خنکای باد لابلای موهایم

Warm smell of colitas, rising up through the air

هوا آکنده از بوی تند کالیتاس (نوعی مخدر گیاهی)
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

در فاصله ای دور پیش رو ،نور لرزان چراغی را دیدم
My head grew heavy and my sight grew dim

سرم سنگین شد و چشمانم سیاهی رفت
I had to stop for the night

ناگزیر بودم که شب را توقف کنم
There she stood in the doorway

آنجا دختری در میانه در ایستاده بود
I heard the mission bell

صدای زنگ ورود به هتل را شنیدم
And I was thinking to myself

با خود در این فکر بودم
this could be heaven or this could be hell

که این می تواند بهشت باشد یا جهنم باشد
Then she lit up a candle and she showed me the way

سپس شمعی روشن کرد و راه را بمن نشان داد
There were voices down the corridor

پائین راهرو صداهائی بود
I thought I heard them say...

فکر می کنم که شنیدم می گفتند:
Welcome to the hotel California

به هتل کالیفـــــــــــــــرنیا خوش آمدی
Such a lovely place

چه جای دل انگیزی
Such a lovely face

چه صورت دوست داشتنی ای
Plenty of room at the hotel California

اتاقهای زیادی در هتل کالیفرنیا هست
Any time of year, you can find it here

تمام طول سال خواهید یافت
Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends

ذهن او بسان توری نازک پیچیده شده ای است، او صاحب این مرسدس است
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

پسرهای خیلی زیبائی را از آن خود کرده که دوست خطابشان می کند
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

 وه ، که چگونه در حیاط پایکوبی میکنند ، تابستان گرم و دلچسب
Some dance to remember, some dance to forget

بعضی می رقصند که به خاطر بسپارند، بعضی می رقصند که فـــــــراموش کنند
So I called up the captain

سپس پیشخدمت را صدا زدم
’please bring me my wine’

لطفا" شراب مرا بیاورید
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
او گفت که از 1969 آن مشروب را اینجا نداشته ایم
And still those voices are calling from far away

و همچنان آن صدا ها از دور دست فریاد می زنند
Wake you up in the middle of the night

در نیمه های شب بیدارت می کنند
Just to hear them say...

تا بشنوی که می گویند
Welcome to the hotel California

به هتل کالیفرنیـــــــــــــــا خوش آمدی
Such a lovely place

چه جای دل انگیزی
Such a lovely face

چه صورت دوست داشتنی ای
They livin’ it up at the hotel California

آنها به خوشی در هتل کالیفرنیا روزگار را می گذرانند
What a nice surprise, bring your alibis

عذر تو چه تصادف جالبی را به دنبال داشت
Mirrors on the ceiling,

آینه های روی سقف
The pink champagne on ice

شامپاین عالی در (ظرف) یخ
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
دختر گفت که ما با میل خود در اینجا زندانی هستیم
And in the master’s chambers,

در اتاق رئیس هتل
They gathered for the feast

برای جشن دور هم جمع شدند
The stab it with their steely knives,

با چاقوهای فلزی خود ضربه می زدند
But they just can’t kill the beast

اما قادر به کشتن آن شریر نبودند
Last thing I remember, I was

آخرین چیزی که به یاد می آورم
Running for the door

در حال دویدن به سوی در بودم
I had to find the passage back

می بایست راه برگشت
To the place I was before

به جائی که قبلا" بودم را پیدا می کردم
’relax,’ said the night man,

مسئول شب گفت : آرام باش
We are programmed to receive

ما برای پذیرایی شدن اینجا هستیم
You can check out any time you like,

شما می توانید هر زمان که مایلید قصد رفتن کنید
But you can never leave!

اما هرگــــــــــــز نمی توانید اینجا را ترک کنید


لینک دانلود :

http://rapidshare.com/files/214481880/Eagles-Hotel_California.mp3



ارسال شده در: شنبه ۱٥ اسفند ۱۳۸۸ :: ٧:٤٦ ‎ب.ظ :: توسط : عین میم
درباره وبلاگ
عین میم
آن روز که دفتر ایام به زیان تو ورق می‌‌خورد و زندگی بر تو سخت می‌‌گیرد شکیب‌آر و بردباری پیشه کن. آن کس را که شوق دعا عطا کرده‌اند هیچ‌گاه از اجابت ناامید نمی‌‌شود. دوست خوبم وقتی که یک نگاه، یک لبخند، حتی یک سلام می‌‌تواند قلبی را به وجد آورد چرا مهربانی نکینم.
نويسندگان
RSS Feed